無處不傷心,輕塵在玉琴。
蕭蕭幾葉風(fēng)兼雨,離人偏識長更苦。
欹枕數(shù)秋天,蟾蜍下早弦。
夜寒驚被薄,淚與燈花落。
無處不傷心,輕塵在玉琴。
《菩薩蠻·蕭蕭幾葉風(fēng)兼雨》納蘭性德 翻譯及注釋
翻譯
風(fēng)雨蕭蕭,落葉片片。秋夜里,數(shù)著長更,更長愁更長。這時候,斜靠在枕頭上,仰望星空。月亮已經(jīng)經(jīng)過了上弦,慢慢趨于圓滿。秋風(fēng)秋雨,寒涼驚心。
羅衾不耐,孤枕難忍。號角催曉,漏滴花陰。淚花伴隨著燈花,被燒成灰燼。沒有一個地方不讓人傷心?,幥僦乙?,也早已蒙上了一層薄薄的灰塵。
注釋
①“蕭蕭”二句:蕭蕭,風(fēng)雨聲。秦觀《滿江紅》:“風(fēng)雨蕭蕭,長途上、春泥沒足?!?br />②長更:長夜,南唐李煜《三臺令》:“不寐倦長更,披衣出戶行?!?br />③“欹枕”二句:欹(qī)枕,斜靠著枕頭。蟾蜍,代指月亮。早弦,即上弦。二句亦布景,展示秋夜的上弦月。
④“夜寒”二句:燈花,油燈結(jié)成花形的余燼。戎昱《桂州臘月》:”曉角分殘漏,孤燈落碎花。“仲胤妻《伊川令(寄外)》:”教奴獨自守空房,淚珠與、燈花共落?!岸湟庵^寒夜被薄,淚花伴隨著燈花,被燒成灰燼。
⑤玉琴:琴之美稱。
《菩薩蠻·蕭蕭幾葉風(fēng)兼雨》納蘭性德 賞析
《《菩薩蠻·蕭蕭幾葉風(fēng)兼雨》納蘭性德 》通篇用白描的寫法,從多個方面去描寫和渲染,寫思婦的苦情?!帮L(fēng)兼雨”“長更”是耳聞,“蟾蜍下早弦”是眼見,“夜寒”是身體感受,“無處不傷心”是心理感受。容若將離人苦夜長,相思難解,無處不傷心的苦況寫得精細(xì)到位,末一句雅而傷,詞中女子顯然是淑女,風(fēng)格姿態(tài)不同于《古詩十九首》里的“蕩子婦”?!拜p塵”兩字更將閨閣寂寥的氛圍摹寫得深細(xì)。凄婉之情溢于詞表。上片展現(xiàn)自然景象,秋天的風(fēng)雨和秋天的月。下片是社會事相,淚花和燈花。
上闕寫景。首句中,詞人描寫了凄風(fēng)苦雨下,落葉蕭蕭的景象,渲染出一種悲涼的悲涼的氛圍?!伴L更”一句,從李煜《三臺令》詞中化出,寫長夜漫漫,無法入睡,詞人索性抬頭望天,不知不覺,月亮已在上弦處了,表明詞人孤臥時間之久,寂寞難耐。詞的下闕寫詞人好不容易入睡,卻因涼夜被薄驚醒,孤凄寒冷透徹心扉,不覺淚水伴著燈花淌落。滿心傷懷,更奈何,眼望去,竟是伊人昔日所彈之琴,如今古琴都蒙上了灰塵,更休提伊人如今飄然遠(yuǎn)去了。
詞人所描之景,在古琴處停止,仿佛古琴余音,婉轉(zhuǎn)低回,回味無窮。
《菩薩蠻·蕭蕭幾葉風(fēng)兼雨》納蘭性德 創(chuàng)作背景
張秉戍將《《菩薩蠻·蕭蕭幾葉風(fēng)兼雨》納蘭性德 》收于《納蘭詞箋注》的愛情目錄之中,謂之思念情人或者悼念亡妻都無不可,創(chuàng)造時間不詳。納蘭性德名句推薦
詩詞推薦
- 次僧道規(guī)蜜蜂去而復(fù)集韻宋代:曾幾
- 梅花引 贈白先生元代:馬鈺
- 寶劍歌明代:孫炎
- 贈圓昉公(昉,蜀僧·僖宗幸蜀,昉堅免紫衣)唐代:司空圖
- 過曾季永見壁間張安國所書天下第一真仙之巖宋代:趙蕃
- 夏日登瀑頂寺,因寄諸知己唐代:孟貫
- 荊渚感懷寄僧達(dá)禪弟三首唐代:齊己
- 送人潤州尋兄弟唐代:齊己
- 戊辰雪宋代:孔武仲
- 寄題永嘉林氏真意堂宋代:洪咨夔
- 登頭陀寺峰頂庵宋代:賀鑄
- 五靈妙仙 贈趙八先生元代:馬鈺
- 偈頌一百零四首宋代:釋紹曇
- 東園宋代:張耒
- 新城宴集夜歸宋代:黎廷瑞