⒈ 梵語(yǔ)“耆婆耆婆迦”(Jīvajīvaka)義譯。又譯作“命命鳥(niǎo)”或“生生鳥(niǎo)”。佛經(jīng)所稱(chēng)的雪山神鳥(niǎo),一身兩頭,人面禽形,自鳴其名。后世詩(shī)文亦常從“共命”二字取義用之。
⒈ 梵語(yǔ)“耆婆耆婆迦”(Jīvajīvaka)義譯。又譯作“命命鳥(niǎo)”或“生生鳥(niǎo)”。佛經(jīng)所稱(chēng)的雪山神鳥(niǎo),一身兩頭,人面禽形,自鳴其名。后世詩(shī)文亦常從“共命”二字取義用之。
引唐 杜甫 《岳麓山道林二寺行》詩(shī):“蓮花交響共命鳥(niǎo),金膀雙迴三足烏?!?br />清 唐孫華 《追挽張烈婦》詩(shī):“愿為共命鳥(niǎo),永託連理枝?!?/span>
⒈ 一種佛教《耆婆迦經(jīng)》中所記載的雙頭鳥(niǎo),兩個(gè)頭各有神識(shí)。
⒉ 命運(yùn)相同的鳥(niǎo)。常用以比喻夫妻。清·蔣士銓〈水調(diào)歌頭·偶為共命鳥(niǎo)〉詞:「偶為共命鳥(niǎo),都是可憐蟲(chóng)?!挂沧鳌该B(niǎo)」、「同命鳥(niǎo)」、「生生鳥(niǎo)」。