拼音zhāng guān lǐ dài
注音ㄓㄤ ㄍㄨㄢ ㄌ一ˇ ㄉㄞˋ
解釋冠:帽子。把姓張的帽子給姓李的戴上。比喻弄錯(cuò)了事實(shí)或?qū)ο蟆?/p>
出處明 田藝蘅《留青日札 張公帽賦》:“諺云:‘張公帽掇在李公頭上。’有人作賦云:‘物各有主,貌貴相宜。竊張公之帽也,假李老而戴之?!?/p>
例子但老船夫卻作錯(cuò)了一件事情,把昨晚唱歌人“張冠李戴”了。(沈從文《邊城》十四)
正音“冠”,不能讀作“guàn”。
用法聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義。
歇后語(yǔ)張三的帽子給李四
謎語(yǔ)亂扣帽子;錯(cuò)把李逵當(dāng)張順
感情張冠李戴是貶義詞。
繁體張冠李戴
近義似是而非、破綻百出
反義無(wú)可非議、毫厘不爽
英語(yǔ)confuse one thing with another
俄語(yǔ)валить с больной головы на здоровую(всё перепутать)
日語(yǔ)張(ちょう)の帽子(ぼうし)を李(り)に被(かぶ)せる,ちぐはぐなこと
德語(yǔ)Zhangs Hut auf Lis Kopf setzen--jn mit jm anderen verwechseln
法語(yǔ)coiffer Pierre du chapeau de Jean(confondre deux choses)